全国免费服务热线
400-999-2585

当前位置: 糖酒展会 > 2016年第17届中国(广州)国际名酒展 > 李志延出任葡萄酒及烈酒大赛评委会主席

李志延出任葡萄酒及烈酒大赛评委会主席

展会资讯 2016-10-17 16:22:27 阅读(2185)

“明明可以拼颜值,却还是以实力取胜”这句流行语,用在葡萄酒大师李志延Jeannie Cho Lee MW的身上,恐怕再贴切不过。

全球首位亚裔葡萄酒大师 – 李志延

Jeannie Cho Lee MW - The first Ethnically Asian Master of Wine

李志延

葡萄酒大师(Master of Wine,缩写为MW)是英国葡萄酒大师协会所颁发的一项资格认证,一般认为代表了葡萄酒行业专业知识领域的最高水准,李志延女士出生于韩国首尔,不久便移民美国,并获得哈佛大学(Harvard University)公共政策硕士学位。满怀着对葡萄酒的热情,李女士于2008年获颁“葡萄酒大师”这一最高荣誉,成为协会历史上第一位亚裔大师。

Master of Wine (MW) is a qualification issued by The Institute of Masters of Wine in the United Kingdom. The MW qualification is generally regarded in the wine industry as the highest standard of professional wine knowledge. Born in Seoul, Korea and shortly thereafter moved to the United States, Lee received her Masters in public policy from Harvard University. With a strong passion in wine, Lee received this highest distinction as Master of Wine in 2008, being the first Asian person in the history of the Institute to do so.

李志延大师是《福布斯》杂志的专栏作家,还为《Decanter》、《葡萄酒观察家》(Wine Spectator)等著名业内出版物撰稿。她是香港理工大学(Hong Kong Polytechnic University)的教授,参与创立了国际葡萄酒管理理学硕士课程;也是香港中华厨艺学院和国际厨艺学院的客座教授,并且还是英国葡萄酒与烈酒教育基金会(Wine and Spirits Education Trust)以及美国葡萄酒教育家协会(US Society of Wine Educators)的认证讲师。

Lee writes for FORBES magazine, also for other famous wine industry publications such as DECANTER, WINE SPECTATOR, etc. Lee is also currently a professor at the Hong Kong Polytechnic University (Poly U) where she helped to launch the Master of Science (MSc) program in International Wine Management. She is also a Visiting Professor at the Chinese Culinary Institute and the International Culinary Institute. She is a Certified Wine Educator with both the UK’s Wine & Spirits Education Trust and the US Society of Wine Educators.

葡萄酒大师

李志延大师不仅是葡萄酒作家、记者、教育家以及顾问,还常在国际葡萄酒挑战赛、醇鉴世界葡萄酒大赛、南澳皇家阿德莱德酒展、德国国际葡萄酒大赛与环太平洋国际葡萄酒大赛等多项国际比赛中出任评委。

Being a wine critic, journalist, educator and consultant, Jeannie Cho Lee MW is a frequent judge at international wine competitions such as the International Wine Challenge, Decanter World Wine Awards, Royal Adelaide Wine Show, Mundus Vini and Wines of the Pacific Rim.

她也是一位屡获殊荣的作家。她所撰写的创新著作《东膳西酿》(Asian Palate)深入探索了葡萄酒与亚洲美食的搭配, 获得众多荣誉,其中包括2010法国美食家世界最佳酒食搭配书籍大奖(Gourmand Award for Best Food and Wine Pairing Book in the World)。她于2011年出版的第二部著作《东品西酿》(Mastering Wine for the Asian Palate)更以崭新的亚洲视角,引入亚洲词汇用以描述葡萄酒。两部著作皆已再版,并以英语、简体中文与韩文三种语言发行。李女士也拥有法国蓝带厨艺学院(Le Cordon Bleu)厨艺证书,并接受日本酒侍酒研究会(Sake Service Institute)清酒侍酒大师(Master Sake Sommelier)培训。

Lee is also an award-winning author. Her pioneering book, Asian Palate, which explores wine and Asian food pairings, has won many awards, including the Gourmand Award for Best Food and Wine Pairing Book in the World in 2010. Her second book, Mastering Wine for the Asian Palate (2011), provides a fresh Asian perspective, introducing a new set of Asian wine descriptors. Both books are in their second reprint and are available in English, Korean and simplified Chinese. Lee holds a Certificate de Cuisine from Cordon Bleu and trained as a Master Sake Sommelier at Japan’s Sake Service Institute.

李志延女士

李志延大师的成就源于她对葡萄酒世界的热爱和源源不断的好奇。22年来李志延女士常居香港,持续着眼中国快速发展的葡萄酒行业并撰写相关文章,至今与中国大部分主要葡萄酒产区保持积极深入的互动。她对中国葡萄酒市场的理解以及她所擅长的亚洲餐酒搭配都来自长期的实践经验与坚持不懈的研究。

Jeannie Cho Lee’s achievement originates from her passion and perpetual curiosity about wine. For over 22 years, Lee has been following and writing about China’s quickly growing wine industry while living in Hong Kong and is currently active and engaged with most of the major wine regions in China. Lee’s understanding on the Chinese market and her expertise in Asian cuisine and wine pairing comes from her lengthy practical experience and constant research.

李女士对于中国就餐与饮酒文化都有独到理解

李女士对于中国就餐与饮酒文化都有独到理解,例如在日本、韩国及东南亚等许多亚洲国家都存在中国的干杯文化这样的饮酒传统。

Lee is in a unique position to understand both the food and wine drinking culture of China such as the “ bottoms-up” drinking culture which is a tradition of drinking in many Asian countries including China, Japan, Korea and some Southeast Asia countries.

由于其对餐饮行业的杰出贡献,李女士于2015年11月被《南华早报》(South China Morning Post)及《德布雷特》(Debrett's)选为香港最具影响力100人之一。2013年她被《Decanter)杂志评为葡萄酒行业最具影响力人物第25位,2015年被《葡萄酒评论》(La Revue du Vin de France)杂志列入葡萄酒行业最具影响力60人名单,并在2009年获得意大利国际葡萄酒展(Vinitaly)大奖。

Recognized for her contributions to the food and drinks industry, Jeannie was selected as one of the top 100 most influential people in Hong Kong by the South China Morning Post and Debrett’s in November 2015. She was named the 25th most powerful person in wine by Decanter magazine (UK) and was listed among the top 60 most influential people in wine by La Revue du Vin (France) in 2015 and won the International Vinitaly Award (Italy) in 2009.

葡萄酒大师李志延

李志延女士对中国及亚洲文化的深刻理解使其与众不同,因而对中国名酒展葡萄酒及烈酒大赛而言至关重要。

The deep understanding of China and Asian cultures differentiates Jeannie Cho Lee MW from many of her peers and makes her a special asset to the Interwine Challenge.

结缘 Interwine国际葡萄酒及烈酒大赛

Why Interwine Challenge ?

自2005年起,Interwine China 中国(广州)国际名酒展已逐步发展为中国市场最大规模的进口葡萄酒及烈酒展会之一。以中央政府“一带一路”政策为指针,Interwine China 中国(广州)国际名酒展将力求发展为区域性与沿途国家范围内最具影响力的酒展,成为中国与欧洲、西亚以及非洲之间的纽带,而其旗下Interwine 国际葡萄酒及烈酒大赛,也逐步将目光放眼亚洲,布局全球。

Founded in 2005, Interwine China has developed into one of the biggest imported wine and spirits exhibitions in the Chinese market. With the China central government policy of ‘Belt and Road Initiative’, Interwine China plans to build its influence as the top wine & spirits exhibition in regions and countries along this belt that will connect China with Europe, West Asia and Africa. These routes will also be Interwine’s strategic market, with the Interwine Challenge acquiring a global prospective.

结缘国际葡萄酒及烈酒大赛

从2017年开始,中国国际名酒展葡萄酒及烈酒大赛将遵循布局全球,推向亚洲,聚焦中国的战略,联结欧洲、非洲、西亚、南

留下您的需求,帮您找到好产品!

免费客服热线

400-999-2585

您的姓名:

联系电话:

验证码:

获取验证码

微信:

同手机号

产品类型:

代理区域:

需求说明:

立即留言
关闭按钮
留言成功
您已成功留言!
如您选品遇到问题,可致电免费客服热线:400-999-2585!
如您需要注销信息,可微信扫如下二维码进行操作。
二维码
微信扫描提交验证码注销留言
注销时请确保能正常收取短信息
否则无法进行注销操作!
返回顶部